多謝 中国語。 中国語で「ありがとう」の表現集【文化を知って、より伝わる挨拶】

多謝合作

中国人にナレーションなどを依頼する際は、アナウンサーや中国語教育の関係者を採用するケースが多いようだ。 香港で主に使用させる広東語での発音は「do1 ze6(ドーズエ)」です。 (ファンジェン ヨウ ウェンティー。 ビジネス文書やお礼状、お詫び状など書き言葉として用いられることが一般的ですが、改まった席での挨拶や正式な謝罪の場などでは口頭で使用されることもあります。 両者とも文字で表記すればそれほど大きな違いはないが、口語では全く違う言語のように聞こえる。 無料、サービス 9折(ジォジャー)... パイセー(歹勢) 「パイセー」は、 台湾語で「すみません」「ごめんなさい」という意味で謝る表現です。

Next

「多謝」台湾語のありがとう

北京にも独特の発音 語尾を「アール」化する や、特有の語彙がある。 最後のは大体わかった。 「多謝」の敬語 「多謝」はビジネスメールなどで感謝の意を伝える際に使われる言葉ですが、「多謝」自体は敬語ではないので、敬語表現と一緒に使う必要があります。 」と意訳します。 信号待ちのスクーターの列はこれぞ台湾という光景ですよ。

Next

「偽中国語・射爆・謝謝茄子」の意味・元ネタ・初出は?

ゲームオーバー。 (ハイズ ミールーラ。 この表現は、9の表現を更に強調する為に、「本当に」を意味する「真的」を付け加えた表現です。 さて、北京語と広東語の違いについてだが、最も大きく異なるのは発音だ。 「多謝」自体は敬語ではありませんが、堅い語なのでビジネスメールやビジネス文書で使用されます。 心からの感謝の意を表する 日本語ではお礼への返答として「どういたしまして」が一般的ですが、中国語でも同様の言葉はあります。 短距離バス• 滑り台をすべるようにさーっと音を落とします。

Next

中国語で絶対に使ってはいけない危険なスラング単語20選!

シャオファン(小黄) 9. 2、街中編 歡迎光臨(ファンイングァンリン)... ですので、恋人や最愛のパートナーと一緒にいるとき、中国人から「她是你的爱人?/この人は奥さん 旦那さん ?」と聞かれたら絶句しないようにしましょう。 「深謝」と言いながら礼の一つもしなかったり、「深謝」と書かれた手紙の封や字が雑では誠意など感じられません。 リプライをしている人も、偽中国語を好んで使っていますね。 「ツエーソー(厠所)」や「シーソウヂェン(洗手間)」の他に、台湾ではなんと「 ベンソー(便所)」という言い方があります。 中国語と台湾語は全く別物の言語と理解しておくのがいいでしょう。 ですから、正確には「ありがとう」という意味ではありませんが、何かお手数をかけた時などに、相手を軽く労う感じで「すみませんでしたね。

Next

中国語で「ありがとう」の表現集【文化を知って、より伝わる挨拶】

決して恥ずかしいことはありません。 私の両親は台湾出身なので、台湾関連のお仕事を依頼されるとやはり嬉しいものです。 中国人・日本人への異文化リーダーシップ教育、日本人向け中国語教育などを展開している。 また、電車の改札で「背面朝上」と書いてあったら「裏側を上にして」という意味になります。 ようこそ、いらっしゃいませ 非請勿進(フェイチンウージン)... ピンインの上に何も記号ついてないのは全て「軽声」です。 丼物 白飯(バイファン)... 到着駅 禁止飲食(ジンシーインシー)... もっとも一般に若い人だけですが。

Next

「深謝」の意味・正しい使い方・例文・類語・英語表現をまとめて解説

会話で「深謝」を使うのは、意味が通じにくく適切ではないため、注意するようにしてください。 新幹線• 「射爆」の意味 射爆は、「 爆発して気持ちがいいようす」を意味する 中国のネットスラングです。 【基本の受け答え編】 相手との会話を成り立たせるには、当然のことながら受け答えが必要。 そこで今回は、台湾在住の筆者がよく耳にする台湾語と、中国大陸とは違う台湾独特の単語などをまとめてみました。 相手が自分を助けてくれた時に、相手を労い感謝の意を表す時に用いる表現です。 このように「謝」が含まれる二字熟語が必ずしも「感謝」と「謝罪」の両方の意味を持つとは限りません。 また、トイレを利用する際に覚えておくと便利な中国語フレーズも以下で紹介していますので、合わせて一読くださいませ。

Next

中国語のありがとう!謝謝(シエシエ)以外の感謝を伝える20フレーズ!

唔該Check in(ン・ゴーイ・チェックイン) チェックインをお願いします 我訂了房間(ンゴ・デン・リウ・フォン・ガーン) 予約しています 今晚你有房嗎?(ガム・マーン・ネイ・ヨウ・フォン・マー) 今夜空いている部屋はありますか? 我要非吸煙房間(ンゴ・イウ・フェイ・カップ・イン・フォン・ガーン) 禁煙の部屋がいいです 我想換過間房(ンゴ・ソン・ウン・ゴー・ガーン・フォン) 部屋を変えたいです 冇熱水(モウ・イー・ソイ) お湯が出ません 【香港人がよく使うフレーズ編】 ここで紹介するのは、香港人がよく使う言葉です。 いろんな場面で使える「どういたしまして」のほか、相手からの感謝の言葉に応じて使える「どういたしまして」のフレーズをご紹介します。 平均年齢が50歳くらいの職場だと社内は台湾語で話されている。 ただ日本語でも「どういたしまして」という意味の言葉が色々とあるように、中国でも感謝の言葉に応じて最も適当な「どういたしまして」のフレーズがあります。 (ウォヤオーイーフェン。 その影響もあり、親が台湾語を話せない人が増えたため、家族内での会話で台湾語を話す機会が減っていきました。

Next

多謝合作

最高! 6、終わりに いかがでしたか?外国に行くと言葉がわからなくて心配という人が多いと思いますが、旅行が外国語を学ぶきっかけにもなります。 ちなみに、唔該は「すみません」と呼びかけるときにも使います。 バイクのことを「オートバイ」とそのままの日本語で言うなんて驚きですよね。 覚えてしまえばそんなに難しくありませんが、難しいのは「ありがとう」という感謝の表し方の文化の違いです。 従いまして、「貴方」の中国語である「你」 ニー の丁寧語である「您」 ニン を付け加えます。 悪い言葉ではありませんが、使う場合はTPOをわきまえて。 当時、インターネット上では「ちびまる子ちゃんは香港で愛されているのに悲しい」「香港から来た設定で北京語を話すキャラクターを作る意味がわからない」など、批判の声が相次いだ。

Next